Ce înseamnă bain-marie și când se folosește
Dacă ai încercat să urmezi măcar câteva rețete culinare până acum, sunt șanse mari să fi dat de termenul ”bain-marie” la pașii din cadrul modului de preparare. Adesea în cazul deserturilor, dar și în cazul altor preparate, acest termen preluat din franceză descrie un procedeu precis. Iată ce înseamnă bain-marie!
- Ce înseamnă bain-marie
- Când se folosește
Multe gospodine apelează la metoda bain-marie în bucătărie, chiar dacă nu cunosc termenul corect pentru ceea ce fac sau nu știu ce înseamnă. Este un termen franțuzesc folosit pentru un truc / procedeu foarte util, mai ales în cazul deserturilor.
Ce înseamnă, de fapt, bain-marie. Vine din limba franceză
“Bain-Marie” este un termen preluat din limba franceză, neadaptat, care este folosit în mod normal în gastronomie. Bain-marie reprezintă un “mod de a fierbe un aliment, încet, pentru a nu se prinde, pentru a se coagula lent etc., prin aşajarea recipientului în care se află alimentul respectiv în apa care fierbe în alt recipient pus pus direct pe flacără”, conform DOOM 2.
Această metodă de preparare este folosită pentru că prezintă avantajul de a evita un transfer de căldură prea brusc. Astfel, se evită calcinarea preparatului. Lichidul care se fierbe pentru această metodă depinde de temperatura. Astfel, uleiul este folosit pentru a atinge peste 100°C.
Când se folosește bain-marie
Pentru a evita ca ciocolata să se lipească de cratiță în timpul topirii, iar untul să nu fie bun de încorporat, este util să apelezi la metoda bain-marie. Procedeul bain-marie înseamnă să gătești în baie de abur. Nu este deloc greu de pus în practică, deși poate părea în teorie. Ai tot ce îți trebuie deja în bucătărie.
Metoda bain-marie se foloseşte la:
- topirea ciocolatei pentru glazuri
- coacerea unui cheesecake perfect, cu o suprafață neteda fără fisuri
- amestecarea cremelor pe bază de ou pentru tarte
- coacerea cremei de zahăr ars
- prepararea sosurilor albe fără riscul de a se tăia
- pentru a ține mâncarea caldă până la servire.
Forma “bel marin” este greșită
De multe ori, nu se recunoaște cuvântului franţuzesc “bain” în structura cuvântului “bain-marie”, ceea ce face ca acesta să fie reinterpretat, probabil prin etimologie populară, ca “belle Marie” (Frumoasa Maria) sau chiar “bel-marin”, după cum se arată în lucrarea “101 greşeli de lexic şi de semantică”, de Adina Dragomirescu şi Alexandru Nicolae.